Chikan Gatsu forum

Chikan Gatsu => Geisha House => Wątek zaczęty przez: 612 w 2017-08-31, 11:07

Tytuł: Kręgi czy pierścienie?
Wiadomość wysłana przez: 612 w 2017-08-31, 11:07
To kręgi to już oficjalne tłumaczenie na boxach widzę. Zawsze mi się wydawało, że ring to po Polsku jest pierścień.
Tytuł: Odp: Kręgi czy pierścienie?
Wiadomość wysłana przez: Paku w 2017-08-31, 11:19
To kręgi to już oficjalne tłumaczenie na boxach widzę. Zawsze mi się wydawało, że ring to po Polsku jest pierścień.
Od zawsze tak legenda była przetłumaczona, w podręcznikach rpg i tak dalej ;) Oprócz tego szybki look w google podaje mi "krąg" jako jedną z opcji tłumaczeń, z drugiej strony tłumacząc "krąg" na angielski pokazuje mi "circle" lub właśnie "ring" :)
Tytuł: Odp: Kręgi czy pierścienie?
Wiadomość wysłana przez: Yrq w 2017-08-31, 11:37
A nie zastanawialiście się nigdy, że ring bokserski jest w kształcie kwadratu?
Tytuł: Odp: Kręgi czy pierścienie?
Wiadomość wysłana przez: 612 w 2017-08-31, 11:46
To kręgi to już oficjalne tłumaczenie na boxach widzę. Zawsze mi się wydawało, że ring to po Polsku jest pierścień.
Od zawsze tak legenda była przetłumaczona, w podręcznikach rpg i tak dalej ;) Oprócz tego szybki look w google podaje mi "krąg" jako jedną z opcji tłumaczeń, z drugiej strony tłumacząc "krąg" na angielski pokazuje mi "circle" lub właśnie "ring" :)
Legenda pięciu cyrkli!

w sumie ten japoński horror ring też był chyba tłumaczony na krąg.
Tytuł: Odp: Kręgi czy pierścienie?
Wiadomość wysłana przez: Raven w 2017-08-31, 17:06
Chodzi o kręgi.

Gra dość mocno nawiązuje do starojapońskiego traktatu Gorin-no Sho- Księga Pięciu Kręgów Miyamoto Musashiego

https://pl.wikipedia.org/wiki/Gorin-no_Sho

W przypadku przekładu z japońskiego na polski nie ma problemów z tym jak to przetłumaczyć.