Spaliliśmy knajpę, aby zbudować nową.
eee....ja tam wielkim fanem Galakty nie jestem. Nie lubię, po prostu, takiej ludzkiej zawiści:-(Wolę dobrze życzyć, wole jak się udaje, wolę jak ludzie się wspierają niż wylewają jad.
Cytat: pattom w 2017-04-27, 11:17eee....ja tam wielkim fanem Galakty nie jestem. Nie lubię, po prostu, takiej ludzkiej zawiści:-(Wolę dobrze życzyć, wole jak się udaje, wolę jak ludzie się wspierają niż wylewają jad.To definitywnie nie to forum koniec off topu?Ja wersję PL pewnie nabyję, niby wszyscy znają angielski ale na pewno łatwiej będzie mi wciągać ludzi do gry a (o ile nie spartolą) to nie będzie mnie to kuło w oczy.Było bow, straighten -> po swojsku się przyjęło najbardziej chyba kiwnij, wyprostujTeraz bow, ready -> ukłoń, przygotuj?
Mam nadzieję, że wydawca polski skonsultuje tłumaczenie z weteranami CCG [...]
Cytat: Mlodywiem ze to offtop ale co to znaczy RTFC?Przeczytaj na spokojnie tekst karty.
wiem ze to offtop ale co to znaczy RTFC?
Cytat: pattom w 2017-04-27, 11:29Mam nadzieję, że wydawca polski skonsultuje tłumaczenie z weteranami CCG [...]Zapomnij. Nie słyszałem o przypadku, żeby Galakta cokolwiek konsultowała z graczami kiedykolwiek
Agota na pewno konsultowali.
Cytat: kamron6 w 2017-04-27, 14:21Agota na pewno konsultowali.To potwierdzone info? Z kim konkretnie konsultowali?Z żadnym z graczy L5R CCG z Polski których znam Galakta nie rozmawiała/nie rozmawia w sprawie pomocy przy tłumaczeniach/mechanice. A trochę tych graczy z wynikami którymi mogą się pochwalić czy organizacją lub sędziowaniem turnieji może się pochwalić.
Jedyny tłumacz zaangażowany w tę pracę to Google Translator...Bow this samurai -> Uginaj samurajówWhen you would pass the first player token - keep it instead. -> Kiedy przekażesz token pierwszego gracza - zachowaj to.Itd...
Mam nadzieję, że wydawca polski skonsultuje tłumaczenie z weteranami CCG, pozwoli to na uniknięcie baboli, wypracowanie solidnego przekładu.
Się skąpi na korektę to są babole - tak jest w każdej dziedzinie.
Ten wątek o planach wydawniczych ma chyba tą literówkę od 2005.
Cytat: kempy w 2017-04-27, 20:45Ten wątek o planach wydawniczych ma chyba tą literówkę od 2005. Tę*