Spaliliśmy knajpę, aby zbudować nową.
Your Hero Personalities have Yu +1 and a minimum Yu of 3.Once per phase, after another player's action resolved which destroyedone of your Personalities: Destroy a target Follower, or a targetPersonality without Followers, with Force less than or equal to yourPersonality's Yu value; if during a battle, the target must be in theenemy army.
Jesli jest to bitwa, to cel tej akcji musi znajdować się w bitwie.
Self-Appointed Prophet of Doom:Something like :6/4/3Limited : Put a -1 gold cost token on a target peronality . Random dude:Just shut up Self-Appointed Prophet of Doom <_<.
A co do Twojego pytania Ageto, to myslę, że kluczowe jest tu "the". Moim zdaniem oznacza to że musi być to karta w eneymy army w obecnej bitwie..
Hero personalki bez yu dostają yu pierwsze na 1 a póżniej jest ono ustalane na poziomie 3. Personalki z yu maja yu +1
Ten stronghold nic nie oddala i jak twoja personalka ginie to możesz zabić personalke przeciwnika, której siła jest równa lub mniejszej twojemu yu pośród wszystkich twoich postaci
Mnie się wydaje, że 'your Personality's' odnosi się do zabitej postaci, ponieważ w innym wypadku trait byłby lepiej sformuowany jako: any of your Personalities' Yu.
:roll: odrazu widać że ludzie zapomnieli jak wyglądał wording w starych dobrych czasach . zobaczycie nowy rule book to zroumiecie . :twisted:
jak twoja personalka ginie to możesz zabić personalke przeciwnika, której siła jest równa lub mniejszej twojemu yu pośród wszystkich twoich postaci
after another player's action resolved which destroyedone of your Personalities: Destroy a target (...)if during a battle, the target must be in theenemy army.
po tym jak akcja gracza została rozstrzygnięta, która to zniszczyła twoją postać: zniszcz wskazanego (bla bla) jesli to było podczas trwania bitwy, cel musi być we wrogiej armii
CytujA co do Twojego pytania Ageto, to myslę, że kluczowe jest tu "the". Moim zdaniem oznacza to że musi być to karta w eneymy army w obecnej bitwie..Niekoniecznie. Gdyby tak było, to fraza powinna brzmieć: in the current enemy army. Nie ma też zwrotu: opposed w tekście, co pozwala sądzć, że domek pozwala wysadzić postać gdziekolwiek, o ile jest w armii.